Sida 1 av 1

Bevingade ord

InläggPostat: lör 14 jun 2008, 10:44
av Svensson
Sentensen "There goes the neighbourhood" tycks betyda "grannskapet är förstört". Inget konstigt med det - men varifrån kommer det? I vilken bok, film, krönika etc myntades det hela? En googling gav bara en massa träffar men inget svar.

Sedan undrar jag över ett annat begrepp. I ett Simpsonsavsnitt tog Sideshow Bob makten i Springfield, men ställdes sedan inför rätta och ombads säga sanningen.

- The truth? sa han då. You can't handle the truth!

Det där lät som ett bevingat ord. Varifrån kommer det i så fall?

InläggPostat: sön 15 jun 2008, 00:45
av wahl
Det där "you can't handle the truth" tror jag kommer från "A Few Good Men" (Jack Nicholson gastar i rättssal). Jag har inte sett filmen, men meningen förekom iaf i MAD-parodin.

InläggPostat: sön 15 jun 2008, 08:35
av Svensson
Tack!

Kunde med dessa uppgifter googla och fick se ett klipp på Youtube. Ett stålblankt replikskifte, onekligen: "Did you order Code Red... I want the truth... you can't handle the truth"...

InläggPostat: ons 18 jun 2008, 08:28
av Svensson
Men det första citatet då, "there goes the neighbourhood"?

Ingen som har någon ledtråd?

InläggPostat: ons 18 jun 2008, 09:35
av Sheriffen
Såvitt jag vet är detta ett allmänt uttryck/talesätt och någon entydig källa går förmodligen inte att spåra, helt enkelt för att det inte finns någon dokumenterad. På motsvarande vis tror jag det skulle vara svårt att hitta dokumenterade källor till exempelvis "varken bu eller bä" eller "gå efter ån över vatten"

Fast fler sådana här talesätt än man tror kommer från Aesopos fabler. Dock inte det du tagit upp, såvitt jag vet.

Kör hårt,
Sheriffen