Shakespeare och sf

Nej, jag tänker inte på att "Forbidden planet" och vissa Star Trek har snodda Shakespeareintriger. Nu är det citat det gäller, eller snarare titlar som är Shakespearecitat. Detta är sånt jag hittat nyligen, vet inte om det kvalificerar på detta forum men here goes.
Haldemans romantitel "All my sins remebered" är från slutet av Hamlets monolog, to be or not to be. Kanske ursprungligen ur "Our Lord's prayer"? Bradburys "Something wicked this way comes" är från Macbeth, act 4 scen 1. Och tidsresefilmen (Mathesonroman) "Bid time return" är ett bevingat ord från Richard II (sic, ej III).
Nivens novell "There is a tide" är från Julius Caesar: "There is a tide in human affairs"... Hos Niven är det väl något slags gravitationsvåg som åsyftas.
Så har vi marginalia: fanhistoriken "All our yesterdays" har titeln snodd från Macbeth. Och utom tävlan: Macleans "The road to dusty death" (Full fart mot döden) är ur samma Macbeth, fast då heter det "The way to dusty death". Och Iron Maidens låttitel "The evil that men do" kan även läsas i Little Willies produktion, i Julius Caesar.
Haldemans romantitel "All my sins remebered" är från slutet av Hamlets monolog, to be or not to be. Kanske ursprungligen ur "Our Lord's prayer"? Bradburys "Something wicked this way comes" är från Macbeth, act 4 scen 1. Och tidsresefilmen (Mathesonroman) "Bid time return" är ett bevingat ord från Richard II (sic, ej III).
Nivens novell "There is a tide" är från Julius Caesar: "There is a tide in human affairs"... Hos Niven är det väl något slags gravitationsvåg som åsyftas.
Så har vi marginalia: fanhistoriken "All our yesterdays" har titeln snodd från Macbeth. Och utom tävlan: Macleans "The road to dusty death" (Full fart mot döden) är ur samma Macbeth, fast då heter det "The way to dusty death". Och Iron Maidens låttitel "The evil that men do" kan även läsas i Little Willies produktion, i Julius Caesar.